成人免费黄色/在线播放国产区/韩日3p/免费看国产精品麻豆

翻譯資源百分百[www.593uc.com] : HomePage Translation Info

HomePage 首頁 :: Download 下載 :: Categories 分類 :: Index 索引 :: Changes 最近更新
首頁 -- 精彩范文 -- 精彩范文 -- 香港新聞工作者從業(yè)詞典(65)

香港新聞工作者從業(yè)詞典(65)

Date:2009-3-24


百分之八十四的受訪者支持于二零零八年普選立法會。

Eighty-four per cent want the whole legislature to be directly elected by 2008.

自由法治社會a free society under the rule of law

行使他們的公民權(quán)利exercising their civil rights

否決零七零八普選ruled out the introduction of universal suffrage in 2007 and 2008

否決雙普選ruled out dual universal suffrage

完全的民主政體a full-fledged democracy

希望循序漸進發(fā)展民主wanted "gradual and orderly" progress towards full democracy

我們希望在地區(qū)直選的五個地區(qū)里獲得二十五席。

We hope to get 25 seats from five geographical constituencies.

我們距離《基本ā匪逝檔鈉昭∧勘耆勻緩茉丁?/p>

We are still a long way from achieving the ultimate aim of universal suffrage which is enshrined in the Basic Law.

批評者指責(zé)董建華為政改設(shè)立更多關(guān)卡,零七零八實行普選的機會渺茫。

Critics accused Mr Tung of erecting more hurdles to constitutional development, making universal suffrage in 2007-08 almost impossible.

投票支持民主派等同投票支持普選vote for the pro-democracy camp is tantamount to voting for universial suffrage

李嘉誠昨日反對于零七落實普選,稱香港沒有能力應(yīng)付大波動。

Li Ka-shing yesterday warned against holding direct elections in 2007, saying Hong Kong "cannot afford instability".

李鵬飛是三位最近聲稱備受壓力而辭職的名嘴之一。

Mr Lee is one of three Hong Kong radio hosts to go off the air in recent weeks after claiming that they were under threat.

李鵬飛是香港最近封咪的第三位電臺主持。

Allen Lee Peng-fei recently became the third Hong Kong radio personality to go off the air.

沒有跡象顯示中央政府對普選的立場有重大改變。

There is no sign of a major change in Beijing's stance over universal suffrage.

言論自由被壓制freedom of speech was being suppressed

那是香港的政治現(xiàn)實。

That is Hong Kong's political reality.

受到公眾的抨擊和抗議,香港網(wǎng)不再限制網(wǎng)友在聊天室發(fā)表**言論。

A major Hong Kong Web sit has stopped blocking its chatroom users from discussing Taiwan independence after criticism and protests from public.

呼吁大眾不要放棄爭取民主encourage people not to give up the fight for democracy

和普選有關(guān)的議題universal-suffrage-related issues

定立普選時間表the establishment of a timetable for achieving universal suffrage

杯葛一場不民主選舉boycotting an undemocratic election

爭取普選特首和立法會urge the Government to implement elections for the Chief Executive and lawmakers by universal suffrage

爭取機會顯示爭取民主的決心seize the chance to show determination in the fight for democracy

直選議席的比例維持在百分之五十。

The proportion of directly elected seats would remain at 50 per cent.

阿布格萊布監(jiān)獄Abu Ghraib jail

阻延民主改革thwart democratic reform

侵占人民的基本權(quán)利usurp the fundamental rights of the people

保障中共憲法賦予的權(quán)利protecting rights enshrined in China's constitution

保障他們的知情權(quán)protect their right of access to information

封咪事件the "off-air" incident

恢復(fù)其城大的教職resume his teaching post at City University

指受到內(nèi)地的不人道對待has accused the mainland of inhumane treatment

政改方案對比現(xiàn)有制度有進步。

The package is an improvement over the existing system.

政改討論political reform debates

政改第五號報告書the fifth report on political reform

政制發(fā)展專責(zé)小組五號報告書the fifth report of the constitutional development taskforce

要求加快香港民主進程/民主步伐demanding the speedy introduction of full democracy for Hong Kong

要求有普選時間表demanding a timetable for universal suffrage

要求提早以一人一票方式選出行政長官和所有立法會議員pushing for the early election of the chief executive and all legislators by one-person-one-vote

要求普選下任行政長官demanding the election of the next chief executive by universal suffrage

要求普選特首,普選立法會calling for the election of Chief Executive and Legislative Council by universal suffrage

要求結(jié)束一黨專政calls for an end to one-party rule on the mainland

重過正常生活resume his normal life

重獲自由has regained his freedom

限制言論自由restricting freedom of speech

首度就香港政改發(fā)表意見/開腔speaking out for the first time on Hong Kong's constitutional reforms

香港人權(quán)正受威脅。

Human rights in Hong Kong are under threat.

香港人權(quán)監(jiān)察Human Rights Monitor

香港人權(quán)監(jiān)察主席吳錦祥Hong Kong Human Rights Monitor chairman Dr Stephen Ng Kam-cheung

香港人權(quán)監(jiān)察總干事羅沃啟Hong Kong Human Rights Monitor director Law Yuk-kai

香港人權(quán)聯(lián)委會Human Rights Commission

香港大學(xué)民意研究計劃的民意調(diào)查顯示,百分之八十一的市民支持于二零零七年普選行政長官。

The poll, conducted by the University of Hong Kong's public opinion programme, found 81 per cent of respondents support electing the chief executive through universal suffrage in 2007.

香港民主發(fā)展的里程碑a(chǎn) milestone for Hong Kong's democratic development

香港民主發(fā)展網(wǎng)絡(luò)Hong Kong Democratic Development Network

香港民主結(jié)構(gòu)未穩(wěn)the SAR's democratic structure was not solid

香港政策透視主席黃昌榮Hong Kong Policy Viewers chairman Wong Cheong-wing

香港個人資料私人專員公署Office of the Privacy Commissioner for Personal Data

香港現(xiàn)正在民主過程的初階,需要時間和耐性,以待民主發(fā)展進入成熟階段。

Hong Kong is still in its preliminary stage of democracy. It takes some time and patience for democracy to ripen.

香港就二零零七年后應(yīng)否落實民主意見分歧,討論激烈。

Hong Kong was riven by a heated debate on whether democracy should be introduced by 2007.

香港實行民主選舉的歷史不長。

Hong Kong's history of democratic elections is not long.

個人資料私隱專員劉嘉敏Privacy Commissioner for Personal Data Stephen Lau Ka-men

根據(jù)基本法,行政長官和所有立法會議席可最早于零七年和零八年以普選產(chǎn)生。

Under the Basic Law, the chief executive and all the Legco members could be elected by universal suffrage by 2007 and 2008 at the earliest.

真正實踐宗教自由practises true religious freedom

缺乏普選時間表the lack of a timetable for achieving universal suffrage

討論政府的政改方案the discussion of the government package for democratic reform

國際人權(quán)公約的簽約國a signatory to international covenants on human rights

國際人權(quán)組織international human rights groups

基本人權(quán)fundamental human rights

專制的repressive/authoritarian

推行民主步伐the pace of democratic development

推翻共產(chǎn),推動民主dismantling a communist system and putting a democratic structure in place

理想主義是雙面刃the double-edged quality of idealism

現(xiàn)在是香港民主發(fā)展的關(guān)鍵時刻。

This is a crucial moment for Hong Kong's democratic development.

就政制發(fā)展達成共識forge a consensus on constitutional development

普選特首和所有立法會議席elect the chief executive and the entire legislature by universal suffrage

普選路線圖a road map towards universal suffrage

無意追求社會平等sought no levelling of society

超過六成香港人希望有普選。

More than 60 per cent of Hongkongers still desire universal suffrage.

集會自由freedom of assembly

集會前將先就普選議題進行仿真公投。

A mock referendum on universal suffrage will be held before the rally.

新一屆國會缺乏反對聲音the lack of opposition voices in the new parliament

新選出的伊拉克政府the newly elected Iraqi government

極權(quán)政府totalitarian governments

禁止網(wǎng)友發(fā)表政治敏感言論barring users from discussing sensitive political issues

經(jīng)濟問題持續(xù),可能會刺激香港的民主派更強烈地要求普選特首。

Ongoing economic problems would likely spur increasingly strident calls by Hong Kong's democracy advocates for a directly elected Chief Executive.

董建華昨日向人大常委會提交報告,就二零零七年及以后選舉方法的改變程序提出建議。

Tung Chee-hwa yesterday submitted a report to the National People's Congress Standing Committee, recommending that changes be made to Hong Kong's electoral methods in and after 2007.

違反人權(quán)violates human rights

違反國際人權(quán)公約contravened the International Covenant on Civil and Political Rights

違反基本法保障的言論自由infringes the right to free speech protected by the Basic Law

監(jiān)察中國人權(quán)狀況monitor China's human rights situation

維護香港法治和自由uphold Hong Kong's rule of law and freedoms

撰寫《約翰內(nèi)斯堡原則》的顧問團召集人德蘇札Francis D'Souza, a convener of the Johannesburg Agreements

賦予區(qū)議會更大權(quán)力giving more power to the district councils

獨裁者autocrat

選舉委員會人數(shù)將增至1,600人,立法會議員數(shù)目會增至七十人,包括五個新增的直選議席。

The Election Committee will be doubled to 1,600 members and the size of the legislature will be increased to 70, including five new directly elected seats.

舉行一人一票選舉holding one-person one-vote elections

舉行仿真公投,以決定應(yīng)否進行普選hold a mock referendum on whether or not universal suffrage should be introduced

邁向普選的重要一步a significant step towards universal suffrage

嚴重違反人權(quán)have committed gross violations of human rights

繼續(xù)堅持爭取零七、零八直選continue to stand firm on their demand for direct elections in 2007 and 2008

譴責(zé)中國人權(quán)紀碌差勁condemn China's poor record on human rights

譴責(zé)中國違反人權(quán)condemns China's human rights abuses

鐵腕政策ironfisted conduct

(美國)獨立宣言the Declaration of Independence

「支持立法保障國家安全大聯(lián)盟」稱有四萬人參加集會,比預(yù)期的一萬多三倍。警方則估計有16,000人參加集會。集會人士來自1,500個團體。

The Hong Kong Coalition for National Security Legislation said 40,000 people from 1,500 groups showed up at the rally, four times higher than the 10,000 expected. Police put the figure at 16,000.

100名醫(yī)學(xué)院校友靜坐,抗議醫(yī)學(xué)院改命為李嘉誠醫(yī)學(xué)院。

100 medical graduates staged a sit-in protest against the renaming of the faculty after Li Ka-shing.

一個日本右翼團體a Japanese right-wing group

七一游行the July 1 protest

下午二時已有數(shù)千人在維園聚集。

By 2pm, hundreds of protesters had already assembled in Victoria Park.

上周游行清楚顯示反對立法的市民占大多數(shù)。

The protest last week sent out a clear message that opposing the legislation was the mainstream.

上街抗爭/上街抗議/走上街頭take to the streets in protest/street protests

大叫倒董口號chanted anti-Tung slogans

大字報big-character posters

大型反日游行mass anti-Japanese protests

已于上月的區(qū)議會選舉中表達對政府的不滿have already voiced their discontent with the government in last month's district council elections

已爭取到一萬名教協(xié)成員聲援被捕學(xué)生had mustered up to 10000 members to support the students

不參與未經(jīng)批準游行would not take part in unauthorised protests

不排除會(向示威者)作出起訴did not rule out prosecutions

不理官方警告ignoring offical warnings

不敢出席下年的集會will be deterred from attending next year's vigil

不會改變決定would not withdraw the decision

不會為七一游行定性would not give an official verdict on the July 1 march

不會就四月二十日非法游行抗議學(xué)費一事起訴(學(xué)生)

no charges would be laid against them over an unauthorised protest on April 20 against tuition fees

中大學(xué)生將于今晚舉行祈禱會,祈求上主寬恕港人的浪費惡習(xí)。

Chinese University students will also say a prayer tonight asking for God's mercy for the wastage by Hong Kong people.

中大學(xué)生會會長馮繼遠Chinese University students' union president Fung Kai-yuen

中止抗爭行動call off their protest

互相辱罵shouting insults at each other

五四運動的周年紀念the anniversary of the May Fourth Movement protest

仍長存于大家的集體記憶it remains firmly embedded in the collective memory

今年游行的主題是「爭取全面普選,反對官商勾結(jié)」。

The themes of the march this year are the fight for universal suffrage and opposition to government collusion with the business sector.

內(nèi)地的大型集會the massive rallies on the mainland

公安條例在殖民地時期成立,但在一九九六年作出修訂,修訂后請愿人士只須在事前知會警方就可以了。

The ordinance was introduced in colonial times, but was relaxed in 1996 so protest organisers needed only notify police in advance.

分化社會splitting the community

反全球化示威者anti-globalisation protesters

反政府示威anti-government protests

反對黨的支持者拒絕解散總統(tǒng)府外的集會,除非當局承諾就周末的臺灣總統(tǒng)選舉重新點票。

Opposition supporters on Monday refused to disband protests near the president's office until authorities agree to re-count Taiwan's weekend presidential election.

引來全國強烈抗議triggered vehement protests throughout the country

引起公眾騷動cause a furore

手持木制假墓碑,象征「民主、人權(quán)和法治之死」

carrying a mock wooden tomb sumbolising the "death of democracy, human rights and rule of law"

手牽手組成人鏈joined hands to form a human chain

日資商店外明顯有警員駐守。

There was an obvious police presence outside the Japanese businesses.

主辦單位估計有超過八萬人出席,比去年上升三分之二。警方估計高峰期時場館內(nèi)共有四萬八千人。

Organisers estimated more than 80,000 people turned out - a two-thirds rise on last year. Police put the figure at 48,000 at the peak of the evening.

主辦單位聲稱有超過六萬名市民參與游行,超出原本預(yù)期的人數(shù)十二倍。游行歷時四小時,市民由維多利亞公園游行至中區(qū)政府合署。

Organisers claimed that more than 60,000 marchers - 12 times more than originally expected - turned out for the four-hour march from Victoria Park to the Central Government Offices.

主辦單位聲稱游行人數(shù)逾五十萬。

Organisers last night claimed the turnout exceeded 500,000.

以示不滿to show their frustration

以警戒線隔離道路cordon off roads

他促請香港人透過所有可能渠道表達民主訴求,包括上街游行、簽名運動和向政府的政制改革專責(zé)小組遞信。

He urged Hongkongers to express their democratic aspirations through all possible means, including street demonstrations, signature campaigns and letters to the government taskforce on reform.

令數(shù)以十萬計的反對派支持者走上街頭brought hundreds of thousands of opposition demonstrators on to the streets

包圍立法會besiege the Legislative Council building

可以酌情處理could be handled with discretion

可能對路人造成不便may cause inconvenience to passers-by

平息抗議defuse a protest

未有向警方申請,但已在二十四小時前知會警方had not applied for a licence but had given police 24 hours' notice???

未有因為游行抗議學(xué)費而被起訴escaped prosecution over a tuition fee rally


.4723104請聲明出處6正6方6翻6譯6網(wǎng).3299372
 
[ HomePage | Download | Categories | About Us | 鎮(zhèn)江翻譯網(wǎng) ]

歡迎訪問
Copyright@2008-2009 fy100.com All rights reserved.
蘇ICP備05048654號
ZJFANYI INDEX AUTOMATIC GENERATING SYSTEM 0.1 :: Template form Ctex.org :: Powered by Cheney, 2009
Page was generated in 0.0669 seconds